Pour mes coconnes !
Par Véro, 2 mars 2008 à 10:45 - Pyxide ou boîte à pilules - #240 - rss
My cocoon tightens, colors tease,
I'm feeling for the air ;
A dim capacity for wings
Degrades the dress I wear.
A power of butterfly must be
The aptitude to fly,
Meadows of majesty concedes
And easy sweeps of sky. (...)
Extrait de Emily Dickinson in "Lieu-dit L'éternité" Poèmes choisis traduits par Patrick Reumaux - Editions Points - Page 214
Mon Cocon me serre - les Couleurs me taquinent -
J'aspire à l'Air -
Une vague envie d'Ailes
titille la Robe que je porte -
Pouvoir de Papillon sans doute -
L'aptitude à voler
suppose des Champs de Majesté
Ou de tranquilles Versants de Ciel - (...)
Idem : Extrait de Poèmes choisis traduits par Patrick Reumaux - Editions Points - Page 215
Note du blaireau : j'ai recopié la traduction à la lettre près pour respecter le traducteur. Mais pourquoi ces majuscules (qui me gênent) uniquement dans la version française ?
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.